به گزارش ایبنا به نقل از آیریش‌تایمز - جایزه پن (قلم) ایرلندی ۲۰۱۸ برای کمک به ادبیات ایرلندی به کاترین دان رسید.

دان در ۱۹۵۴ در دوبلین متولد شد. اولین رمان او «در آغاز» در سال ۱۹۹۸ در فهرست کوتاه جایزه ایتالیایی بانکارلا قرار گرفت. دومین اثر او «نامی برای خودش» که همان سال منتشر شد به فهرست کوتاه رمان سال نویسندگان لیستووِل راه یافت. در فاصله سال‌های ۱۹۹۸ تا ۲۰۱۲ کاترین شش رمان منتشر کرد که به چندین زبان ترجمه شد. در سال ۲۰۱۵ او در فهرست بلند جایزه داستان ایرلندی جای گرفت و در ۲۰۱۳ «چیزهایی که حالا می‌دانیم» برنده جایزه بین‌المللی جووانی بوکاچیو برای داستان شد. دهمین رمان او «سالی که می‌آید» در سال ۲۰۱۸ در فهرست بلند جایزه بین‌المللی دوبلین قرار گرفت.

در سال ۱۹۹۸ پن ایرلندی جایزه‌ای برای تقدیر از نویسندگان متولد ایرلند راه‌اندازی کرد که کمک برجسته‌ای به ادبیات ایرلند کرده باشند. این جایزه ویژه رمان‌نویسان، نمایش‌نامه‌نویسان، شاعران و ... است. از برندگان پیشین آن می‌توان به ویلیام ترور، نیل جردن، جنیفر جانستون، برندن کنلی، جوزف اوکانر و آنه انرایت اشاره کرد.

ویژگی بارز این اثر بیان اختلافات و جناح‌بندی‌های درونی میان فقهای مشروطه است... نگاه کسروی در وقایع نگاریِ مسائل مشروطه و شهر تبریز، اجتماعی است... نزدیکی احتشام‌السلطنه با خانواده‌های قجری باعث شده نقدهای او به اخلاق و منش این خاندان دست اول و خواندنی شود... آدمیت نگاهی نخبه گرایانه دارد... مجموعه مقالات انقلاب مشروطه، چاپ دانشگاه آکسفورد... ...
"ته دیگ" همیشه در آخرین لایه از ظروف تهیه و پخت غذای ایرانی (قابلمه) قرار داده می‌شود و تقریبا تمام ایرانی‌ها متفق‌القول هستند که بایستی بافت آن ترد و به رنگ طلایی مایل به قرمز باشد... در فرهنگ غذای ایرانی از برنج به طور کلی به 2 صورت استفاده می‌شود که یکی ترکیب کردن آن با دیگر مواد غذایی است و به آن پلو می‌گویند و دیگری برنجی است که با کره و زعفران تهیه می‌شود و آن را چلو خطاب می‌کنند. ...
بورسا یکی از آن صداهای معترضی است که شرایط بد دوران خودش را در سرزمینش فریاد می‌زند... بورسا و کافکا بسیار به همدیگر شباهت دارند... هنرمند لهستانی حاضر است هر درد و بیماری‌ای داشته باشد اما لهستانی نباشد... اثری که حالا پیش روی ماست عصاره تفکر خام یک انسان است... در ایران همه دوست دارند در کمترین زمان بیشترین سود را از ترجمه‌ اثر ببرند... سراغ نویسنده‌هایی می‌رویم که قبلا معرفی شده‌اند و فروش آثارشان در ایران تضمین شده است. ...
نگاه كازانتزاكيس به مسائل سياسی، فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی در چين و ژاپن، در روزهای اوج اختلاف ميان چين و ژاپن، روزهايی كه چين در سرازيری سقوط قرار دارد... اروپاييان تفنگ و سفليس و توتون و تجارت برده‌شان را نيز بدين سرزمين بكر (ژاپن) بردند... و هزاران ژاپنی درون كشتی‌ها بار شدند و به عنوان برده در بازارهای دوردست جهان به فروش رسيدند... همه‌چيز از روح بيرون می‌آيد، از لغزنده‌ترين و توصيف‌ناپذيرترين ماده می‌گذرد و دوباره به روح بازمی‌گردد ...
فکر کنم اگر بخواهی کسی رو دوست داشته باشی، اول باید از سنگر کتابهات بیای بیرون، تا بتونی طرفت رو «درست» ببینی... پیام دادم و گفتم بیا خوشم می‌دار، جواب دادی و گفتی که من خوشم بی‌تو... نسخه‌ی ایرانی «شبهای روشن» از نسخه‌ی ایتالیایی فیلم _ که پوستر آن در بسیاری از صحنه‌های داخلی از کادر خارج نمی‌شود!_ به مراتب بهتر، عاشقانه‌تر و سینمایی‌تر است. ...