کتاب نیوز  شناسنامه

خداحافظی لسینگ با ادبیات

جدید‌ترین کتاب دوریس لسینگ به فارسی ترجمه شد.

لسینگ در این کتاب ماجرای زندگی پدر و مادرش را شرح می‌دهد و اعلام کرده این آخرین کتاب زندگی او است.

به گزارش ایبنا، آخرین کتاب دوریس لسینگ، برنده بریتانیایی نوبل ادبیات، توسط ناهید کبیری به فارسی ترجمه شده است. 

رمان «آلفرد و امیلی»، با عنوان اصلی «Alfred and Emily»، در سال جاری میلادی به چاپ رسیده است. پدر لسینگ افسر ارتش بریتانیا بوده و در زمان تولد این نویسنده در کرمانشاه خدمت می‌کرده است.

وی به خاطر مجموعه آثارش جایزه نوبل ادبیات را به خود اختصاص داد تا مسن‌ترین برنده جایزه نوبل ادبیات در طول تاریخ باشد. او پیشتر جوایزی مانند «جایزه پرنس استرالیا»، جایزه ادبی بریتانیایی «دیوید کوهن» و جایزه یادبود «جیمز تیت بلک» را از آن خود کرده است.

وی همچنین از قبول لقب تشریفاتی «بانو» (Dame) امتناع کرده، اما لقب تشریفاتی پایین‌تری را از ملکه بریتانیا پذیرفته است.

 

۱۳۸۷/۰۴/۱۲
 مطالب مرتبط 
"فرزند پنجم" لسینگ ایرانی شد
پاسخ‌های صریح لسینگ به تایم
مجموعه داستان‌های لسینگ در ایران
لسینگ با نوشتن خداحافظی می‌کند
نامزدهای کتاب سال گالکسی
شیرین‌ترین رویاهای لسینگ در ایران
ترجمه‌های فارسی "دوریس لسینگ" می‌آید
برنده نوبل ادبیات: اینترنت مزخرف است
برگزیده نوبل ادبی 2007 پس از 10سال! منتشر می‌شود

هم اندیشی
ارسال صفحه به دوستان
چاپ

پیشنهاد شما
پشت جلد
فهرست
فرم عضویت در خبرنامه‌ی کتاب
فروش اینترنتی "امید و دلواپسی"
بازارچه‌ی کتاب‌های دست دوم
پژوهشکده فرهنگ و معارف
ماهنامه‌ی فرهنگی تحلیلی
انجمن حمایت از قربانیان سلاح‌های شیمیایی
درباره‌ی کتاب‌نیوز
روی جلد | پیشنهاد ما | نقد و نظر | بازارچه | کتابخانه | نقطه سر خط | پیشنهاد شما | دیگران | شناسنامه
کلیه حقوق متعلق است به موسسه « میراث اهل قلم » . باز نشر مطالب با ذکر « کتاب نیوز » بلامانع است.
طراحی سایت، هاست(هاستینگ)، ثبت دامنه - رادکام