کتاب نیوز  شناسنامه

مجموعه داستان‌های لسینگ در ایران

ترجمه‌ی مجموعه‌ای از داستان‌های "دوریس لسینگ" منتشر می‌شود.

این مجموعه، داستان‌های کوتاه نویسنده‌ی انگلیسی برنده‌ی نوبل ادبیات است که "علیرضا جباری" آن‌ها را گردآوری و ترجمه‌شان را شروع کرده است.

او همچنین گفت، ترجمه‌ی رمان "سرود سلیمان" نوشته‌ی "تونی موریسون" از یک و نیم سال پیش در انتظار دریافت مجوز نشر به سر می‌برد. این اثر چند ماه قبل با اصلاحیه‌هایی مواجه شده، که با اعمال آن‌ها، مجددا برای دریافت مجوز ارائه شده است.

وی پیش از این، "آبی‌ترین چشم" را از موریسون ترجمه کرده است. این مترجم ترجمه‌ی "زندگی‌نامه‌ی سالوادور آلنده" نوشته‌ی فرناندو آلگریا را نیز به پایان رسانده و مشغول بازنویسی نهایی آن است. این کتاب به شکل رمان به زندگی رهبر شیلی می‌پردازد.

"فلسطین صلح می‌خواهد، نه آپارتاید" نوشته‌ی جیمی کارتر با ترجمه‌ی جباری، تازه‌ترین ترجمه‌ی اوست که از سوی نشر افکار منتشر شده است.

۱۳۸۷/۰۳/۰۳
 مطالب مرتبط 
"فرزند پنجم" لسینگ ایرانی شد
پاسخ‌های صریح لسینگ به تایم
خداحافظی لسینگ با ادبیات
لسینگ با نوشتن خداحافظی می‌کند
نامزدهای کتاب سال گالکسی
شیرین‌ترین رویاهای لسینگ در ایران
ترجمه‌های فارسی "دوریس لسینگ" می‌آید
برنده نوبل ادبیات: اینترنت مزخرف است
برگزیده نوبل ادبی 2007 پس از 10سال! منتشر می‌شود

هم اندیشی
ارسال صفحه به دوستان
چاپ

پیشنهاد شما
پشت جلد
فهرست
فرم عضویت در خبرنامه‌ی کتاب
فروش اینترنتی "امید و دلواپسی"
بازارچه‌ی کتاب‌های دست دوم
پژوهشکده فرهنگ و معارف
ماهنامه‌ی فرهنگی تحلیلی
انجمن حمایت از قربانیان سلاح‌های شیمیایی
درباره‌ی کتاب‌نیوز
روی جلد | پیشنهاد ما | نقد و نظر | بازارچه | کتابخانه | نقطه سر خط | پیشنهاد شما | دیگران | شناسنامه
کلیه حقوق متعلق است به موسسه « میراث اهل قلم » . باز نشر مطالب با ذکر « کتاب نیوز » بلامانع است.
طراحی سایت، هاست(هاستینگ)، ثبت دامنه - رادکام