ترجمهی مجموعهای از داستانهای "دوریس لسینگ" منتشر میشود.
این مجموعه، داستانهای کوتاه نویسندهی انگلیسی برندهی نوبل ادبیات است که "علیرضا جباری" آنها را گردآوری و ترجمهشان را شروع کرده است.
او همچنین گفت، ترجمهی رمان "سرود سلیمان" نوشتهی "تونی موریسون" از یک و نیم سال پیش در انتظار دریافت مجوز نشر به سر میبرد. این اثر چند ماه قبل با اصلاحیههایی مواجه شده، که با اعمال آنها، مجددا برای دریافت مجوز ارائه شده است.
وی پیش از این، "آبیترین چشم" را از موریسون ترجمه کرده است. این مترجم ترجمهی "زندگینامهی سالوادور آلنده" نوشتهی فرناندو آلگریا را نیز به پایان رسانده و مشغول بازنویسی نهایی آن است. این کتاب به شکل رمان به زندگی رهبر شیلی میپردازد.
"فلسطین صلح میخواهد، نه آپارتاید" نوشتهی جیمی کارتر با ترجمهی جباری، تازهترین ترجمهی اوست که از سوی نشر افکار منتشر شده است.