"گفتوگو با کافکا" با ترجمهی فرامرز بهزاد پس از سه دهه دوباره منتشر شد.
این اثر که گفتوگوی "گوستاو یانوش" با "فرانتس کافکا" است، 33 سال پیش به فارسی برگردانده شده است.
"گوستاو یانوش" - نویسندهی چک - در جوانی به دلیل همکار بودن پدرش با کافکا، بعضی وقتها به ادارهای که کافکا در آن کار میکرد، میرفت و با او گپ میزد. شبها صحبتهایی را که با این نویسنده در طول روز رد و بدل شده بود، یادداشت میکرد، که سالها بعد این یادداشتها به دست مکس برود رسید و به کوشش وی، این کتاب منتشر شد.
کتاب یادشده اولینبار در سال 54 با ترجمهی بهزاد از سوی نشر خوارزمی منتشر شد و در سال 57 به چاپ دوم رسید و از آن زمان دیگر منتشر نشد، که حالا بعد از 30 سال دوباره منتشر شده است.
کافکا روز سوم جولای سال 1883 در یک خانوادهی یهودی آلمانیزبان در پراگ - پایتخت جمهوری چک - متولد شد و در سوم ژوئن 1924 در آسایشگاهی در منطقهی "کرلینگ" نزدیک وین درگذشت. پیکر این نویسنده روز یازدهم ژوئن پس از انتقال به پراگ به خاک سپرده شد.
به گزارش ایسنا، داستانهای کوتاه زیادی از کافکا بهجا ماندهاند، که از جملهی آنها هستند: «توصیف جنگ» (1904)، «مقدمات عروسی در ییلاق» (1907)، «تفکر» (1912)، «محاکمه» (1912)، «در تبعیدگاه» (1914)، «رییس آرامگاه» (1917)، «دیوار چین» (1917) و «پیامی از سوی امپراتور» (1919).
«محاکمه» (1925)، «قصر» (1926) و «آمریکا» (1927) هم از رمانهای منتشرشدهی او هستند.