مجموعهی داستان "آنای باغ سیب" احمد بیگدلی پس از دو سال انتظار منتشر شد.
این مجموعه 10 داستان کوتاه مستقل و سه داستان به هم پیوسته را شامل میشود، که به گفتهی بیگدلی، داستان «آنای باغ سیب» از این مجموعه به تازگی توسط خاچیک خاچر به زبان ارمنی ترجمه شده است.
پیش از این نیز خاچر داستان "مارتا" را از مجموعهی "من ویران شدهام" این داستاننویس بهزبان ارمنی ترجمه کرده بود.
داستانهای مجموعهی "آنای باغ سیب" عبارتند از: «درست مثل نوشتن»، «آنای باغ سیب»، «داستانی که مینویسیم»، «آنسوتر از غبار»، «من او را خواب نمیبینم، بهخاطر میآورم»، «کمی پیش از مرگ»، «سواری درآمد»، «رویش سرخ و، مویش سرخ و، قدش سرخ و...»، «بانوی برفی»، «طرح یک داستان خیلی کوتاه» و سه داستان پیوسته با نامهای «تابستان یک»، «تابستان دو» و «تابستان سه».
مجموعهی یادشده بهتازگی از سوی انتشارات آگه در شمارگان 2200 نسخه و 150 صفحه منتشر شده است.
بیگدلی همچنین به ایسنا گفت: «نگارش رمان "زمانی برای پنهان شدن" که به مسائل حاشیهیی جنگ و اسیران ایرانی در عراق میپردازد، آخر زمستان سال جاری بهپایان خواهد رسید.»
شایان ذکر است که وزارت فرهنگ و ارشاد در خصوص مجموعهی داستان "آوای نهنگ" ــ کار دیگری از بیگدلی ــ که بیش از یک سال است در انتظار مجوز به سر میبرد نیز، هیچ توضیحی به نویسنده و ناشر ارائه نمیکند.
این نویسنده با رمان "اندکی سایه" برندهی جایزهی کتاب سال شده است.