کتاب نیوز  شناسنامه

محمدحسین شهریار در عشق‌آباد

برای اولین بار دیوان "محمدحسین شهریار" به زبان ترکمنی ترجمه و در عشق‌آباد منتشر شد. 
   
 به گزارش کتاب‌نیوز به نقل از اداره کل روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، جلد یک منظومه "حیدر بابایه سلام" اثر این شاعر فرزانه ایران زمین را "اُراز پولاد اِکایف" به زبان ترکمنی ترجمه کرده است.

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عشق آباد از بین آثار شهریار "حیدر بابایه سلام" را بدلیل داشتن مضامین بسیار زیبا و انس با کوه و طبیعت که از شهرت جهانی بیشتری برخوردار است و از سویی با توجه به نزدیکی آداب، رسوم و فرهنگ مردم ترکمنستان با ایران بر آن شد که این قسمت از اثر استاد را برای استفاده شعرا، محققین، نویسندگان و مردم خوش ذوق این دیار به زبان ترکمنی ترجمه کند.

یکی از مهم‌ترین وسیله انتقال فرهنگ‌های کشورها به هم‌دیگر آشنائی با ادبیات و اشعار شعرای سرشناس آنها است. به خصوص آشنائی با اشعاری که طبیعت و آداب و رسوم ملت‌ها را به تصویر می‌کشد برای شعراء و نویسندگان و محققین و عموم مردم سایر ملل بسیار جذاب و مفید خواهد بود.

۱۳۸۶/۰۴/۲۸
 مطالب مرتبط 
پاسخ رئیس موزه شهریار به مریم بهجت تبریزی
دست‌نوشته‌های شهریار را دریابید!
جایزه ادبی "شهریار" هم طراحی شد

هم اندیشی
ارسال صفحه به دوستان
چاپ

پیشنهاد شما
پشت جلد
فهرست
فرم عضویت در خبرنامه‌ی کتاب
صلی‌الله علیک یا اباعبدالله/ ویژه
فروش اینترنتی "امید و دلواپسی"
بازارچه‌ی کتاب‌های دست دوم
پژوهشکده فرهنگ و معارف
ماهنامه‌ی فرهنگی تحلیلی
انجمن حمایت از قربانیان سلاح‌های شیمیایی
درباره‌ی کتاب‌نیوز
روی جلد | پیشنهاد ما | نقد و نظر | بازارچه | کتابخانه | نقطه سر خط | پیشنهاد شما | دیگران | شناسنامه
کلیه حقوق متعلق است به موسسه « میراث اهل قلم » . باز نشر مطالب با ذکر « کتاب نیوز » بلامانع است.
طراحی سایت، هاست(هاستینگ)، ثبت دامنه - رادکام