برای اولین بار دیوان "محمدحسین شهریار" به زبان ترکمنی ترجمه و در عشقآباد منتشر شد.
به گزارش کتابنیوز به نقل از اداره کل روابط عمومی و اطلاعرسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، جلد یک منظومه "حیدر بابایه سلام" اثر این شاعر فرزانه ایران زمین را "اُراز پولاد اِکایف" به زبان ترکمنی ترجمه کرده است.
رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عشق آباد از بین آثار شهریار "حیدر بابایه سلام" را بدلیل داشتن مضامین بسیار زیبا و انس با کوه و طبیعت که از شهرت جهانی بیشتری برخوردار است و از سویی با توجه به نزدیکی آداب، رسوم و فرهنگ مردم ترکمنستان با ایران بر آن شد که این قسمت از اثر استاد را برای استفاده شعرا، محققین، نویسندگان و مردم خوش ذوق این دیار به زبان ترکمنی ترجمه کند.
یکی از مهمترین وسیله انتقال فرهنگهای کشورها به همدیگر آشنائی با ادبیات و اشعار شعرای سرشناس آنها است. به خصوص آشنائی با اشعاری که طبیعت و آداب و رسوم ملتها را به تصویر میکشد برای شعراء و نویسندگان و محققین و عموم مردم سایر ملل بسیار جذاب و مفید خواهد بود.